Translation of "step out of" in Italian


How to use "step out of" in sentences:

When I step out of here, it's over.
Nel momento in cui usciro' da qui, sara' finita.
Step out of your comfort zone.
Un passo fuori della vostra zona di comfort.
Could you step out of the car, please?
Puo' scendere dalla macchina, per favore?
Step out of the car, please.
Scenda dalla macchina, prego. - Cosa?
Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?
Sai cosa facciamo ai re che varcano i confini del proprio regno?
If he's carrying, he'll step out of line.
Se quello e' armato, uscira' dalla fila.
Put your hands in the air and step out of the vehicle now!
Alzate le mani e scendete dalla macchina!
Would you step out of the car, please?
Puoi uscire dalla macchina, per cortesia?
Step out of the vehicle with your hands up.
Uscite dal veicolo con le mani alzate.
I'm gonna have to ask you to step out of the car.
Sono costretto a chiederle di scendere dall'auto.
I said step out of the car.
Le ho detto di scendere dall'auto.
I need you to step out of the car, sir.
Ho bisogno che esca dall'auto, signore.
Step out of the car, please, sir.
Esca dalla macchina, per favore, signore.
Step out of the way, Charlie.
No. - Togliti di mezzo, Charlie.
Please step out of the car.
La prego di scendere dal mezzo.
Step out of the vehicle with your hands raised.
Uscite dal veicolo tenendo le mani alzate.
Sir, I'm gonna need you to step out of the vehicle.
Signore, voglio che scenda dal veicolo.
I'm sorry, Miss Lance, but I'm going to have to ask you to step out of the car, please.
Mi dispiace, signorina Lance, ma devo chiederle di uscire dall'auto.
Sir, please step out of the room.
Signore, per favore esca dalla stanza.
Please step out of the vehicle.
Per favore, scenda dall'auto. - Oh, no.
Sir, please step out of the vehicle.
Signore, la prego di scendere dal veicolo.
Turn off the engine and step out of the car.
Spegni il motore ed esci dall'auto.
I need you to step out of the vehicle.
Devo chiederle di scendere dal veicolo.
Don't step out of the sunlight for no reason.
Non abbandonare la luce senza una ragione.
Just step out of the car, please.
Cos'ho fatto? - Scenda dalla macchina, prego.
Step out of the vehicle, please.
Che c'e'? Esca dall'auto, per favore.
Mr. Connolly, step out of the building, please.
Mr. Connolly, venga fuori, per favore.
I said step out of the vehicle.
Ho detto di allontanarvi dal veicolo.
You step out of line, you deal with me.
Se non rispetti le regole, te la vedrai con me.
Guys, can you step out of the kitchen, please?
Ragazzi, potete uscire dalla cucina, per favore?
Please step out of the car, sir.
Signore, per favore, scenda dalla macchina.
And when you step out of the shadows to help her out, she's going to know you're the man in the suit.
E nel momento in cui tu esci allo scoperto per aiutarla, lei sapra' che sei tu l'uomo con il completo.
Step out of the way, my friend, and let me take some of what you owe in cash as a gesture of goodwill.
Scansati un po', amico mio. E fammi prendere quello che hai in cassa, come gesto di buona volonta'.
1.729080915451s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?